From: " ioo" <ioo.SKASUJ gazeta.pl>
Subject: non-spam
Witam grupwiczow!
Odwieczny nierozwiazany problem: jak przetlumaczyc sensownie (i jak zapisac)
angielskie "ham" w sensie "non-spam". Czy ktos ma lepszy pomysl niz "niespam"?
No i wlasnie - "niespam", "nie spam" czy "nie-spam"? Mozna oczywiscie np.
"wiadomosci pozadane" "wiadomosci niepozadane", ale nie zawsze sie zmiesci :)
--
pozdrawiam,
ioo.
--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/